Since the 1980s women’s writing on the subject of migration has developed both in Argentina and in Italy. This article analyses the novels Oltremare (2004) and Vincendo l’ombra (2009) by Mariangela Sedda, which talk about two sisters’ exchange of letters between Italy and Argentina from 1913 to 1943. Through the characters this study considers both the learning of Spanish and the teaching of Italian in relation to the background of Italian immigration. The enduring bond between Italy and Argentina is demonstrated by the portentous migratory phenomenon, and the evolution of Italian from a language of immigrants to a language of culture.

"Mariangela Sedda e l’Argentina: lo spagnolo imparato e l’italiano insegnato"

Spaliviero Camilla
2022-01-01

Abstract

Since the 1980s women’s writing on the subject of migration has developed both in Argentina and in Italy. This article analyses the novels Oltremare (2004) and Vincendo l’ombra (2009) by Mariangela Sedda, which talk about two sisters’ exchange of letters between Italy and Argentina from 1913 to 1943. Through the characters this study considers both the learning of Spanish and the teaching of Italian in relation to the background of Italian immigration. The enduring bond between Italy and Argentina is demonstrated by the portentous migratory phenomenon, and the evolution of Italian from a language of immigrants to a language of culture.
2022
978-88-6969-596-4
Italian as a Foreign Language
Argentina
Mariangela Sedda
Italian migration
Italian literature
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.12607/72781
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact